2020 英汉口译(上海师范大学)1460689443 最新满分章节测试答案
本答案对应课程为:点我自动跳转查看
本课程起止时间为:2020-09-01到2021-01-10
本篇答案更新状态:已完结
一、口译起源与简介 第一单元测验
1、 问题:Interpreting
is kind of the form of translation.
答案: 【oral】
2、 问题:It
was not until 1919 when Peace Conference was held, a large
number of interpreters were hired.
答案: 【Paris】
3、 问题:Interpreting
has two major forms: interpreting and simultaneous
interpreting.
答案: 【consecutive】
4、 问题: (Simultaneous or Consecutive) interpreting allows the speaker to present a few sentences before pausing so that
the interpreter may render the interpretation into the target
language.
答案: 【Consecutive】
5、 问题: (Simultaneous or Consecutive) interpreters immediately relay the translation in the target language
into a microphone for the audience listening via headset.
答案: 【Simultaneous】
二、口译听辨 单元测——口译听辨
1、 问题:听辨过程中,需要抓住哪些信息
选项:
A:关键词
B:生僻单词或词组
C:讲者传达的语意
D:能够听懂的内容
答案: 【讲者传达的语意】
2、 问题:如何有效理解讲者传达的语意
选项:
A:通过捕捉到的有限单词推测语意
B:根据自己对话题的已知知识
C:推测加猜测
D:捕捉语意单元和逻辑关系
答案: 【捕捉语意单元和逻辑关系】
3、 问题:听辨过程中,遇到不懂的表达如何处理?
选项:
A:根据语篇推断不懂表达的语意
B:根据常识填补语意
C:忽略不懂的表达
D:找熟悉的表达替换
答案: 【根据语篇推断不懂表达的语意】
4、 问题:交替传译过程中,是否可以向讲者提问?
选项:
A:可以,但是问题一定要简短并且有针对性
B:绝对不允许
C:只可以私下里提问
D:不可以,但是可以向讲者传递纸条
答案: 【可以,但是问题一定要简短并且有针对性】
本文章不含期末不含主观题!!
本文章不含期末不含主观题!!
支付后可长期查看
有疑问请添加客服QQ 2356025045反馈
如遇卡顿看不了请换个浏览器即可打开
请看清楚了再购买哦,电子资源购买后不支持退款哦